La aventura de dos chicos y su EeF. Simplemente nuestro día a día.

En este blog cuando hablamos de EeF hacemos referencia a Educación/Enseñanza/Escolarización en Familia.

jueves, 11 de octubre de 2012

Winnie the Pooh


Pues sí, les he leído en voz alta los libros originales (No la versión Disney) de Winnie de Poeh y nos han encantado.
Mi hijo mayor con sus 13 años a punto de pasar a 14 ha dicho:
"Mamá, no sé porque son para niños pequeños........ te tronchas."

Siempre había escuchado buenas críticas sobre estos libros, pero viendo el osito de Disney yo siempre pensaba: pffff ¿quieres decir que esto será buena literatura......?

Este verano encontré una versión original (bueno, traducida, pero no Disney) muy barata y la compré. Empecé a leérmelo un poco para mi primero, porque me parecía muy raro leerle Winnie de Poeh a un chico de 13 años. Pero el primer cuento ya me convenció y además sabía que a mi hijo menor le iba a encantar.

Finalmente nos encantó a todos. Incluso a mi.

Creo que es como deben de ser los libros infantiles. También les deben de gustar a los mayores cuando los leen. Un libro diluido, infantilizado y rebajado no le gusta a nadie..... tampoco a los niños.

Os lo recomiendo mucho y tiene unas ilustraciones muy bonitas además.

10 comentarios:

Amagic mother dijo...

No sabía que había un cuento original. A ver si lo tienen en la biblioteca, muchas gracias.

Silvia dijo...

“Those who are clever, who have a Brain, never understand anything.”
Winnie The Pooh

A.A. Milne es un genio del lenguaje, un maestro de la vida, y sí, como dice Lewis “No book is really worth reading at the age of ten which is not equally – and often far more – worth reading at the age of fifty and beyond.”


Milne tiene, además de los libros de Winnie The Pooh que muestras, dos libros de poesía, Cuando éramos jóvenes y Ahora que tenemos seis años. El problema es que son libros para niños de 9 en adelante porque más pequeños no captan el sentido del humor y la filosofía de la vida que contienen estos libros, y Disney los ha publicitado como parafernalia infantil, y no nos parecen libros de jóvenes porque están en ropa de bebé, y todo lo que tiene que ver con los bebés y niños pequeños, no con los niños mayorcitos y jóvenes.

Las ilustraciones originales para la obra de Milne, las realizó el maestro ilustrador E.H. Sheppard, que son las que veo en tus libros, porque si encuentras una ADAPTACIÓN, en vez de una TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL, normalmente te encuentras ilustraciones de Disney o cualquiera.

Sheppard es conocido también por las ilustraciones del original de The Wind in The Willows.


Maribel dijo...

¡Qué buen descubrimiento!
Nosotros tenemos un Winnie de Poeh con vocabulario muy básico en holandés, para niños muy pequeños. Pero el nuestro sí es de Disney...

Ivett dijo...

Yo a este libro le traigo ganas pero como hace tiempo descubrí que se puede encontrar en latín lo sigo reservando para cuando por fin termine mi curso y pueda leermelo en ese idioma.

Saludos.

Marvan dijo...

Magic Mother, espero que lo encuentres. Ya verás que no tiene nada que ver con el Disney.

Silvia!!!!! qué bien leerte por aquí!!! Se te echa de menos jajaja.
Me lo imaginaba que te iba a gustar. Yo me quedé asombrada. No lo conocía que era tan bonito. A veces realmente hay que pensar un poco para entender el humor que tiene. Es genial.
Además la cita del "cerebro" también me había hecho mucha gracia ;).
Y tal como dices, los dibujos también son preciosos.
Qué pena lo que ha hecho Disney con este personaje.

Maribel, a ver si puedes encontrar algún original, realmente no tiene NADA que ver con la adaptación Disney. Pero bueno, si es para aprender Holandés, todo vale jajajaja!!!!

Uf Ivett, qué valiente!!! Yo no me atrevería en latín!! Animos, seguro que lo disfrutarás en el idioma que sea.

Marvan dijo...

Silviaaaaaa, no me dejas comentar en tu blog, pero que yo me hago voluntaria para ir a cantar contigo. Es que tu marido no sabe lo que es la buena música jajaja!!!!
¿Oye, me pagas el viaje también??? ;)
Yo tampoco sabía que había un libro original de la familia Von Trapp. ¡Qué cosas más interesantes nos cuentas siempre!

Silvia dijo...

Síiii. Qué mal lo de mis comentarios. De repente me apetece mucho charlar con vosotras, pero me ha ayudado cerrar los comentarios lo que no te imaginas. Que conste que no era por no querer comentar, era porque si tengo comentarios, me desvivo por contestar. Aún así, contesto muchas cosas por email, lo cual es más personal y lo gestiono mejor.

Y en serio, el viaje no, TODO LO DEMÁS. Si un día quieres venir, eso es lo que tienes que poner, la plata del viaje, lo demás estás INVITADÍSIMA.

No es que no le guste la buena música, es que le parece muy de chicas, ja ja ja. El género musical le revuelve las tripas por cursi. Gracias por lo de cosas tan interesantes, todo por ambleside, que el libro está recomendado para años mayores. La lista, que siempre miraba la de 1 a 6, y ahora estudio la de 6 a 11, tiene una de tesoros que ni te imaginas. Por eso los voy sacando en la BLV biblio cuando voy pudiendo con Marina, que es otra lince de encontrar cosas.

Marvan dijo...

qué bien conversar contigo un rato jejeje. Lo echaba de menos.

Lo entiendo hé, lo de los comentarios. A veces también pienso que lo tendría que cerrar. Pero no sé si podría aguantar como tú jajaja.

Pero bueno, te seguiremos leyendo.
Y disfruta de Sonrisas y Lagrimas. He mirado los vuelos y justamente para aquel día no hay ninguno ;).

yo misma dijo...

¡Qué interesante! Me apunto el libro.
¡Gracias por compartir!

Marvan dijo...

De nada. Espero que os sirva. Ya verás, es muy bonito.

Related Posts with Thumbnails